/
RSS Feed
In this episode, we use big words like "parapraxis" and "teratoma" and also give you the scoop on the music scene in Scarborough, Canada, the musical mecca of Ontario. We also explore the anthropological disaster that is Guyana and read your comm'nts.
I’m doing good today, thanks for asking NIKE. I spent 8 hours today removing junipers from the area next to my driveway with nothing more than an axe, tow strap and my truck. I’ve been sober from opiates and pills for 6 full months now. I’ve been sober from everything (stimulants and alcohol) since April. 20. I turned 26 on April.18. I’m finally back to the gym and feeling like a normal functioning European man once again. Cheers.
Congratulations fam I just got 8 months. Getting back into the gym and trying to live life in this fucked up world
congrats borther
Congratulations, brother. Hail Victory!
Netflixios
Jablucas
In France, Italy, Spain, Germany and Hungary they dub practically everything. In other European countries they mostly dub stuff for kids, so I’m not surprised Nike remembered a cartoon of all things. In slav countries they do that weird voice over thing, where a couple of bored sounding people talk over the original sound. I don’t really like subtitles because I can’t pay attention to the rest of the screen while I’m reading them, but this is even worse. Fortunately in Hungary they only did this for cheap VHS releases, for example this is Return of the Jedi with Hungarian… Read more »
Well, well, look who finally woke up from their 7 month siesta, Senor Anglo! Nike really needs to ditch that guy if he ever wants TYH to make it to the big time.
Guyana and others are the proof that integralism is complete BS and wouldn’t work because they’re just the same shit hole as when they were just discovered, perhaps even more so.
Dubbing is super gay in most cases. The only times I’ve watched movies that doesn’t sound weird as hell was when I watchd Steven chow movies because the actors themselves dubbed be movies in Mandarin from Cantonese.
Compared to Japanese video with English dubs, I can imagine why everything works way better when someone says “Ching chang chung” on video, and the audio track is “Chong wong bong”.
I own a copy of the Michael by Goebbels published by armork press. I don’t write in my books because I don’t like ruining them.
Tfw no goth gf
>Reading manga in the original Japanese
Anglo outed himself, because I wrote Nieche not manga. It was a reference to a book someone sent to McNabb as a joke.
Sigh.
>be me
>read show description
>search yard for biggest rocks available
This show is just This Hour Has 88 Minutes with more Greeks and less humor.
There’s a big gap in the comedic potential of Canadians talking versus actually talking about Canada. I miss that show.
Me too. I hope the leaf-bros are doing OK after the dox.
I’m doing well thanks for asking
Yes
Why is Anglo never on the Third Rail?
TYH is always nice to listen too.
>In this episode, we use big words like “parapraxis” and “teratoma”
in this comments section we use big rock